Searchpicture's illustrated dictionary for Germans - part 63
In this lesson: “KILL THE COP INSIDE YOU” = “Töte den Bullen in Dir”
A demand (1) with enough forceful (2) arguments.
The word “Bulle" means the police officer not the grazing animal (3).
Vocabulary:
(1) (nachdrückliche) Aufforderung
(2) schlagkräftig
(3) Weidetier
More lessons:
Gerhard Körsgen 4. Oktober 2011, 10:01
Mit dem gelben Stein könnte das gut klappen.Ober aber auch ;-)
LG Gerry
sub 3. Oktober 2011, 19:03
oha... :-))Hartmut Stahl 1. Oktober 2011, 22:13
Hallo, ein schönes Foto, aber englisch verstehe ich nicht gut. Vielen Dank für Deine Anmerkung. Aber: Fuchsie kann vom Schmusen nicht genug kriegen. Wenn Du ihn auf dem Arm hast, will er einfach nicht wieder runter. Viele Grüße, HartmutGünter Boris 30. September 2011, 21:10
wieder was gelernt.feines pic.
Udo Ludo 30. September 2011, 7:20
Alles paletti.Bernadette O. 27. September 2011, 23:09
Ich versuche ihn zuerst einmal zu zähmen ...Super gesehen, aber auch gut in Szene gesetzt.
LG Bernadette
Jo Siebert 27. September 2011, 21:37
And the message is... cool.Deine Augen sind mittlerweile wirklich Sucher, die überall etwas finden!
Gruß Jo.
kira2501 27. September 2011, 21:03
ichhab keinen bullen in mir..glaub ich..;-)Lg Ute
- Elke K - 27. September 2011, 19:57
!!!cameraw 27. September 2011, 19:41
Ich meine genau den Stein in der Hafen-City an anderer Stelle auch schon gesehen zu haben. "Kill the cop inside you" ist die hardcore-version der Sturm-und-Drang-Generation. I would say: Zähme ihn, den Bullen in dir und gib ihm ein Stück Zucker!Spacecat 27. September 2011, 12:27
das passende Mordwerkzeug ist auch schon bereitgelegt.... :o)heuler 27. September 2011, 8:53
+++g
Udo Ludo 27. September 2011, 8:03
Ja, den, der hier Regeln prüft.Elsemarie 27. September 2011, 7:38
Schließe mich Nina Hagen an, "don't kill the animals."LG,Ellen
Biesi 27. September 2011, 7:31
Ich seh schon, ich hab durch meine Abwesenheit einige lessons verpasst/geschwänzt.... jetzt heist es wohl nachsitzen ;-)LG Sandra